અંતરંગ

Posted in કાવ્યો by saryu on June 13th, 2011


painting by Dilip Parikh

અંતરંગ

આવી  રહ્યા  છે…., આવશે,
ને  બારણું  એ  ખોલશે.
રતિ  વાટ  જોતી  બેસશે,
દીપવાટને   સંકોરશે.

આ  દેહની  દીવાલ  અહીં,
ને  દિલ  ઊડે  ક્યાં  અહીં તહીં.
ઘેરી  મધુરી  રાતમાં,
તારા  ચમકતાં  કહીં  કહીં.

આજની  આ  દોર  પર,
લહલહે  ભવિષ્ય  પળ.
આરજૂના  અર્ધ્યથી,
અર્પતી  અશ્રુના  જળ.

શ્વાસનો  સિંદૂર  સજી,
ને  સૂત્ર  મંગળ  બાંધતી.
કર  કમળના  કંકણો,
હસુ  હસુ  સૌભાગ્યથી.

અંતરંગના  આંગણે,
મગન  મનની  મોહિની.
રણઝણે  રથ  આગતમ્,
સુખડ  ચંદન  સ્વાગતમ્.

————-

| Comments off

A Father to a Son/story “Hug Him”

Posted in કાવ્યો by saryu on May 25th, 2011

Inspired by Ambubhai’s poem.

A Father to a Son

O’Son! You be a friend of your father.
His right arm and a loyal companion,
A teacher and a guide,
a steady anchor of his life.

Whenever you are sad,
You ponder on his words.
What your Daddy has been saying,
Listen with your earnest heart.

You are a son and much younger,
but he is your father and a friend.
How sweet a coincidence,
He is also your protector.

The father makes you strong,
gives you compassion in sorrow.
He instills pride and passion,
Which leads you to elation.

O’Son! Give him respect,
which rightfully he commands.
All your love you can give
which no doubt he deserves.

There are many more stories
to remember, reminisce.
No one loves you more, for sure,
than your father in this world.
————–

દીકરા, આવો થજે! -શાંતામ્બુ દેસાઇ

તું મિત્ર બનજે  બાપનો, ને બાપનો બાહુ થજે,
વિશ્વાસુ સાથીદારને, શિક્ષક અને દર્શક થજે!

ખિન્ન હો તુ જ્યાહરે, તું ધ્યાનપૂર્વક સૂણજે;
તુજ બાપને, જે કંઇ કહે, તે હ્રદયમાં તું તુણજે!

તું એહનો છે પુત્ર, પણ તાહરો એ તાત છે !
પાલક તહારો એજ છે, કેવી મજાની એ વાત છે?

તાત તો મજ્બૂત કરે આશ્વાસતો એ દુઃખમાં
વિશ્વાસતો એ તુજને, ‘ને પ્રેરતો એ સુખમાં

માન ને સન્માન તું એહને દેજે સદા.
પ્રેમનો હકદાર એ છે, વહેમ ના કરજે કદા.

આ અને આવી બધી વાતો તહારી છે બહુ.
તેથી જ દુનિયા તાતને , ના ચાહતી, તું થી વધુ!

—————-

Hug Him….

A teenage son does not need to go too far to declare his double-dare policy.  Just his father’s presence is sufficient.  As usual, his dad and I took him for school clothes shopping. He was leading us through the maze of racks of weird clothes. Whenever we made a suggestion, he did not even bother to shake his head in response. Finally, he picked out a pair of pink shorts with flowers on it and some similar outfits. I was just smiling at his choices, but his father was in shock. He went on expressing his opinion as strongly as he could but finally shook his head and walked out of the shop.

On our way home, his father said, “How could you select such strange clothes and pay so much money?” The lecture did not seem to reach its intended target, so he told me, “From now on I will not take him shopping – you handle it.”

If not every day, but every week for sure, there were one or two disagreements between father and son.
“Why do you have to buy ninety-dollar shoes when I am wearing these perfectly fine shoes for fifteen dollars?” Dad would ask.  A good teenager’s law: you do not have to respond to any question.

When he went to his Dad for financial advice, there was sweet harmony. He trusted his father’s judgment to secure his financial future in his middle and high school era. He came up with an idea and requested his father to invest in Nike’s stocks for him. The profit from that investment made the rest of his teenage years a breeze.

He announced at the dinner table one evening, “I am going to buy tickets for upcoming NBA basketball games.”  We were aware of his loyal craze for the Lakers and basketball.

“How much do they cost?”

“Oh! I will buy them with my money.”

“How much?”

“Maybe eight hundred bucks.”

“You have only a thousand dollars. Get ready to work after school.”

That explanation sent him looking for some free tickets. He went to see a game with a friend and his father. After the game, he somehow sneaked back into the stadium because he was determined to see his favorite team. But his ride was gone when he came out. It was close to eleven o’clock. He was smart enough to go to the guard and called home. He said, “I cannot find my friend. Please, come and get me.” His father was benevolent until he heard about the cause of his detour.

He was very generous about giving gifts, especially to his sister. He surprised her with a Boom box on her sixteenth birthday. With a belief in quality, his selections were always at high-end prices. We used to tease him that in the store the expensive things wave at him, “Come and buy me!” Many times this teenager thought that the world had started with him, and that attitude was enough to annoy his father. An argument, followed by a few days of the cold shoulder, would remind him that he is not as smart as he thinks. Then a small piece of paper with a few apologetic lines on it would exchange hands and father would treasure that small piece of paper forever.

He convinced his father to buy the car of his choice with all the trimmings. His father always reminded him, “On Father’s Day, I had to buy this car for my son.”

One night, the teenager, his sister, and her friend had gone out for dinner.  Around ten o’clock we got a call. Our daughter said, “On our way home, brother was driving. There has been a horrible accident. We are okay, but my friend is seriously injured and I am with her at the hospital. He is at a near-by gas station, finishing up with the police.” We both hurriedly went to the location of the accident. The car was towed away and everything was quiet. He was standing near the door of the store all alone. I was sitting in the passenger seat. I was not in tune with his lonely feelings and expected him to come and sit in the car.

From the driver’s seat, his father was looking at him with moist eyes and I heard his warm voice tell me, “Go and give him a hug.”

The depth of this love connection is immeasurable.

Youth is a beautiful time, and it spirals between three facets of a teen’s life: Love, Rebellion and Freedom.  In this relationship, I saw love prevail every time.

——————————

| Comments off

Angel In Me

Posted in કાવ્યો by saryu on May 19th, 2011

Angel In Me

I spread my arms,
And there shall be flowers!

I flip my wings,
And there shall be spring.

I open my eyes,
And there shall be light.

I open my mind,
And the people are kind.

I share my bread,
And there shall be peace.

I share my heart,
There shall be delight!

—————-

 

| Comments off

કાચનું મંદીર/Mes’merism

Posted in કાવ્યો by saryu on April 29th, 2011

www.sabrasgujarati.com  પદ્ય હરિફાઈમાં આવકાર.

કાચનું મંદીર

સપના  કેરા   શીશ  મહેલમાં  જરા નમીને  જોતા
અરમાનોના  ચહેરા   હસતાં,   દેખાતા   ખોવાતા

પ્રતિબિંબોની    હારમાળમાં   મોઘમ  મોં  મલકાતા
આરસીઓમાં   દ્રશ્ય  તરંગો  હળુ  હસીને   વિલાતા

આઠ  વર્ષની  કન્યા  કરતી  સખીઓ  સંગ  ઊજાણી
નાના પગમાં ઝાંઝરીયું  બસ વણથંભી ઝણઝણતી

પાંચ પગથીયા  ઉડતી  જાતી દસ દડતીક  ઉતરતી
ફેરફુદરડી  તાળી   દેતી  ખિલખિલ   ખાલી    હસતી

કાચનુ  મંદીર, વ્હાલો  વડલો,  છાવરતો’તો   છાયા
  અજાયબી  એ  શિશુર્હદય  ને  અગણિત એ પરછાયા
 
   ભ્રામક દર્પણ, અચરજ  આંખો, જોતી’તી પ્રતિછાયા  
 સમજણ  સ્મિત  સંવારે  ભોળા  બચપણના પડછાયા
————-
ભાવનગર પાસેના ગામડામાં કાચનુ મંદીર હતુ,…એની યાદમાં
 

 
Mes’merism

I would sneak and peek into the magic glass palace
The faces of the future would beam, tease and vanish

The uncanny rows of smiling reflections,
The waves of notions softly slip to deflections.

For the eight-year-old, a wonder of her world,
The innocent heart was totally submerged;

The jingle-jangle anklets were flying with her feet
To race up and down on the steps of the pulpit.

Then a picnic with her pals in the shadow of a tree,
The feeling of belonging, bound all the way around.

The mystical mirrors and those magical refractions–
Now wisdom nudges slowly from those warm interventions.

—————–

In a small village near my hometown of Bhavnagar was a temple with a special arrangement of mirrors that created multiple reflections.  As a little girl, I was amazed to witness this simple yet beautiful effect.
 
 
 
 
 

 

| Comments off

kamal

Posted in સ્વાનુભવ by saryu on April 29th, 2011

Kamal

I was on my way to meet Kamaljit Kaur at the County Women’s Shelter to teach English. Kamal met me at the door wearing a simple outfit, a salwaar-kamiz. My first thought was, “Oh! She looks like a film star playing a sad role in this grim place.” We were told to sit in the computer room. She was ready with paper and pen. I know Hindi, which is the national language of India. Kamal informed me that she knew Punjabi and a little Hindi. So, in the circle of three languages our sailing started.

My good friend Charu, a devoted volunteer member of our domestic violence prevention organization, had been helping Kamal for a week. Charu had been called to the shelter because this victim did not know much English. Her case was presented at our meeting, which is where I came to know of her situation.

Kamal was from a small village in Punjab, India. She was from a middle class family and considered herself quite privileged. With her good looks she was sure to get a good husband. But she was 24-years-old and still unmarried. Finally one offer came. The young man was not very educated and was supported by his older brother in America. She did not have a good feeling about him but she was told, “In America everybody is rich and you can help bring your siblings to the U.S.A.” She did not have any choice. Her wedding with Balkhaar was celebrated.

Her married life started in an apartment with Balkhaar, his older brother, his wife and their three children. She got along very well with the family members but dealing with Bal was very difficult. Bal was driving trucks in his brother’s business. He was very rough with her. By the end of their third year of marriage, she was the mother of two daughters. They had moved into a house purchased by her brother-in-law. She had learned to answer the telephone and how to get help dialing 911. Her teenaged niece was a good help. Bal was treating her badly in front of the children, so they were very sympathetic to Kamal. The older brother, who was prominent in the Sikh temple, and his wife tried to advise Bal about right and wrong, but he was drinking too much and was too stupid to change his behavior.

That was her fifth year with him and she was pregnant again. He used to beat her, leaving bruises on her body. Whenever she went to the doctor, Bal would not leave her alone, saying, “She does not speak English.” She used to communicate silently with the nurse, who would respond with a sympathetic look but could not do anything more.

The baby boy was not even three months old when she had to dial 911. That Sunday afternoon no one else was home except Bal and her three small children. Bal was somewhat drunk. He forced himself on Kamal and hit her badly when she resisted. Afterward he fell asleep. Kamal was trembling with frustration and anger. She gathered the courage and picked up his cell phone. She stepped outside the door and dialed 911. In her broken English and with a quivering voice, she asked for help. She was advised to wait outside the door. When the police came they told her to collect her crying children. They left in the police car while Bal was still asleep.

It was around eight o’clock when they finished recording her case. She was told that she would be taken to the Women’s Shelter.  She could not understand. “What is a shelter?” She and her children were taken to some remote secluded place. Holding her children tight, she wondered where they were taking them!

Finally, they arrived at a building. Upon entering, she saw some kind ladies and breathed again as tears shined in her bewildered eyes. That night they managed to help her sleep. The next morning my friend Charu was called to be her mentor/advocate. Our organization members were in tears when they heard about her plight.
She did not eat meat, fish or eggs. Kamal was so nice with all the helpers in the shelter that her needs were fulfilled gladly. When I went to see her, she had been there for only a few days, but her warm interaction with the people around her was touching. We talked for more than an hour. I helped her to fill out several forms and many details of her case. I also helped her with the applications for new passports, food stamps and forwarding mail.
Kamal proved to herself that she could take care of the children well on her own. One night in the shelter, her little boy got sick. One worker drove them to the hospital. She handled the situation calmly and with confidence. We were proud of her. In that hidden place she experienced freedom! The birthdays and Diwali were celebrated with unknown, but kind, people.

The study sessions were full of conversations tinged with tears, smiles and laughter. She told me about one sick joke played on her by her husband. They had an old-fashioned sword in the house. She and all the kids were in the dining room. “Bal came with the sword and chased after me. I was not sure how serious he was! Finally he tackled me, pushed me down on the table and held the sword near my neck. I thought he was going to kill me. The children were screaming. He released me and was smiling at my humiliation.”

I explained the value of different coins because she was never given any money. She always carried a purse to the store. One day someone stole her purse and slipped away. The people around her were panicked but she started laughing, “Oh poor guy! He will not find any money in there.”

The district attorney was helping on her case. Charu had gone to their house with a police officer and collected Kamal’s personal belongings and her jewelry. Kamal was protected by law but whenever I took her to the post office for the passport applications or any public place, the fear on her face was obvious. She would look around, and if she saw a remotely familiar car, she would try to hide.

Kamal’s sister-in-law tried to convince her to come back home. Their community got involved to resolve the conflict. Her mentor Charu was constantly in communication with her brother-in-law. One night, Charu got a call to meet the leaders of their temple. She went and asked for some security on behalf of Kamal, which was denied. The court date was set to put her abusive husband in jail for a long time. He had a few other illegal acts on his police file as well.

On the day of the hearing Charu was in the lawyer’s office with Kamal. A coworker and I were waiting at the courthouse when two men arrived. The older one was wearing his white ethnic garb and turban, while the other one wore a blue jacket and jeans and a chip on his shoulder.  We had time to measure him up before court commenced. Charu had to come alone because she could not convince Kamal to come to the trial. Eventually, Bal was put in jail.  But he kept on requesting to see Kamal.

Now what? She had no possibilities of supporting herself. With three small children she had been in the shelter for the last eight months. Bal was home after spending three months in jail. Her sister-in-law was asking her to come back. She was saying, “Bal has changed after this experience. Everything will be alright.” All of us believed that she would suffer the same way as before if she went back to him, so she was quiet about her thoughts of moving back. She said she wanted to apply for U.S. citizenship, but when I went to pick her up to go apply, she said, “Oh, I forgot.” Very unusual! She got ready and we were on our way. But all of a sudden she said, “That is my husband’s van. Please turn around. I don’t want to go.” That was Friday and I could not understand her reluctance till Monday.

On Monday morning her caseworker called to say, “Kamal has packed her things and is about to be picked up by her sister-in-law.” Charu talked to Kamal. “This is not the right decision but if any time you need help, we are here. Take care.” The emotional voice responded, “Thank you, Auntie, I will never forget.” After ten days when she called we asked her to come and collect her jewelry. She came with her niece and spoke a few words and left. Her helpless face brought tears in our eyes.

Statistics shows that the domestic violence victims go back to their abusers as many as seven times.

Within two months we heard that Kamal was back in the shelter. Bal had behaved for a few days, but again the abuse and control started. In her desperate condition she came up with a plan to escape from him.

Kamal approached her husband when he was in a good mood. “Why don’t you take me to the District Attorney’s office so I can take back the complaint against you.” The next day, Kamal, Bal, and the kids piled into the car. She carried a heavy diaper bag. At the office she went inside with the children and the bag. He waited outside. Kamal did not have to explain much to the attorney because she had been handling her case for several months. When an officer showed up at the gate instead of Kamal;  Bal immediately realized the situation and quickly drove away.

Bal was put in the jail again.

We arranged for her trip to India. Charu received her calls from India periodically. She was in good spirits and had not given up the desire to come back to the USA and settle here.

Epilog: Almost two years have passed. Her ex keeps on asking her to come back, but she refuses – she is not afraid of him anymore. She called from New York one day, “Auntie! I am staying with a kind Punjabi family and working in their store. After six months my mother will bring the children here, and she will help me to care for them while I work.”

We wish her well with a smile.
—————

કમલ….એક સત્યકથા સરયૂ પરીખ

હું એ દિવસે કમલજીત કૌરને મળવા જતી હતી. કમલ, ઘરનાં ત્રાસથી બચવા, સ્ત્રી આશ્રય ગૃહમાં રહેવા આવી હતી. એ મને દ્વાર પાસે મળી. સાદા સલવાર-કમીઝ પહેરેલા હતા, પણ એને જોતા જ મને થયું, “જાણે કોઈ ફીલ્મની અભિનેત્રી અહીં સામાન્ય પાત્ર ભજવવા આવી છે.” હું એને અંગ્રેજી શીખવવા અને દુખાયેલી લાગણીને સાંત્વના આપવા આવી હતી. એ પેન અને કાગળ લઈને તૈયાર હતી પણ પહેલી રૂકાવટ એ આવી કે એને હિન્દી ખાસ નહોતુ આવડતુ અને મને પંજાબી નહોતુ આવડતુ. ત્રણ ભાષાના વર્તુળમાં અમે હસીને લાંબા પ્રવાસની શરુઆત કરી. સૌથી મજાની વાત એ હતી કે મારા સહ કાર્યકર અને કમલના મુખ્ય મદદગાર ચારુશી, આફ્રીકામાં રહેલા હોવાથી ગુજરાતી હિન્દી ભેળવીને બોલતા. પણ થોડા પરિચયમાં જ ચારૂશી કમલના વિશ્વાસુ ‘આન્ટી’ હંમેશને માટે બની ગયેલા.

ચારુશીએ, અમારા ઘરત્રાસથી બચવા મથતી એશીયન સ્ત્રીઓને મદદ કરતી સંસ્થાની બેઠકમાં, કમલજીતની કહાણી બે દિવસ પહેલા કહી સંભળાવી હતી. કમલ પંજાબના ગામમાં સારા ઘરમાં ઉછરેલી. દેખાવડી હોવાથી સારો વર મળી જશે એ કલ્પનામાં ભણતર પર ઓછુ ધ્યાન આપેલ. ચોવીશ વર્ષની ઉંમર થઈ જતાં ઘરમાં બધાને ચિંતા થવા લાગેલી. એમાં અમેરિકાથી માગું આવ્યુ. ઉમેદવાર ખાસ ભણેલો નથી, ભાઈના ધંધામાં નોકરી કરે છે. કમલને ઠીક ન લાગ્યો, છતાં પણ “અમેરિકા જવા મળશે અને ત્યાં તો બધા પૈસાદાર હોય…ના પાડવાની શક્યતા જ નથી.” વગેરે સમજાવટ સાથે બલખાર સિંઘ સાથે ધામધુમથી લગ્ન લેવાયા.

કમલના સંસારની શરુઆત એક એપાર્ટમેન્ટમાં પતિ, જેઠ-જેઠાણી અને તેના ત્રણ બાળકો સાથે, ટેક્સાસ, યુ.સ.એ.માં થઈ. કુટુંબી જનો સાથે રહેવામાં એને જરાય વાંધો નહોતો પણ પતિની કનડગત સમય સાથે વધતી રહી. પહેલા ત્રણ વર્ષમાં બે દીકરીઓની માતા બની ગઈ. એના હસમુખા સ્વભાવથી બને તેટલી વ્યથા છુપાવતી. સાથે જેઠની તેર વર્ષની દીકરી પાસે નવુ શીખી રહી હતી. ફોન પર વાતચિત, ૯૧૧ નંબર થી કેવી રીતે મદદ મેળવવી અને ખરીદી કરવી વગેરે, જાણી લીધેલ.

જેઠના નવા મોટા બંગલામાં બધાં રહેવા ગયા. અમેરિકામાં આવ્યે અને ગ્રીન કાર્ડ મળ્યે લગભગ સાડાચાર વર્ષ થયા હતાં અને ત્રીજા બાળકની મા બનવાની હતી. એના શરીર પર નીશાનીઓ બલખારના જુલમની ચાડીઓ ખાતી પણ કોણ બચાવે? જેઠ-જેઠાણીની સલાહ એ જડ અને વિફરેલ બલખારને અસર નહોતી કરતી. ઘણા કુટુંબોમાં સ્ત્રીઓને ધણી ગમે તે રીતે રાખી શકે એ સ્વાભાવિક રીતે સ્વીકાર્ય હોય છે. તેથી ઘણી ગેરવર્તન તરફ આંખ આડા કાન કરવામાં આવતા. જેઠનુ ગુરુદ્વારામાં નામ મોટું છતાં ય, મુખ્ય વ્યક્તિને કાને કમલ પર થતાં જુલમની વાત આવતા બલખારને ચેતવણી આપી હતી.

પુત્ર જન્મનો આનંદ લાંબો ન ટક્યો. દીકરો હજી બે મહિનાનો જ હતો અને એ રવિવારની બપોરે ઘરમાં કમલ, બલખાર અને બાળકો જ હતા. જરા પીધેલ બલખારે કમલ પર જબરજસ્તી આદરી. કમલના વિરોધ પર એને મારી અને પોતાનુ ધાર્યુ કરી ઉંઘી ગયો. કમલ મ્હાણ ઉભી થઈ અને રડતાં બાળકોના અવાજને જોરે હિંમત એકઠી કરી ફોન ઉઠાવી બારણાં બહાર જઈ ૯૧૧ નંબર જોડ્યો. પોલીસની રાહ જોતી ધ્રુજતી બારણાં પાસે ઉભી રહી. પોલીસના રક્ષણ નીચે ત્રણે બાળકોને લઈને ઘરની બહાર નીકળી ગઈ. એની પરિસ્થિતિ વિષે તપાસ લખાણ કરતા રાતના આઠેક વાગ્યાનુ અંધારુ થઈ ગયું. એને કહેવામાં આવ્યુ કે, ‘તને “શેલ્ટર”માં લઈ જશે.’ એને અનેક પ્રશ્નો સતાવે, “શું જગ્યા હશે?” લાંબો અંધારો રસ્તો જાણે ખુટતો જ નહોતો. ત્રણે બાળકોને પકડીને મોટી આંખોથી, “ક્યાં લઈ જાય છે?” એનો તાગ કાઢવાનો વ્યાકુળતાથી પ્રયત્ન કરતી રહી. અંતે શાંત જગ્યામાં, નામ નિશાન વગરના મકાનમાં બે ચાર લાલ બટન દબાવી, બે બારણા પાર કરી કમલને બાળકો સાથે અંદર લઈ ગયા. બે બહેનોએ એને હસીને અંદર બોલાવી ત્યારે એણે ફરી શ્વાસ લીધો અને આંખોમાં આંસુના મોતી ચમક્યા. રાત સરખી વ્યવસ્થા સાથે પસાર થઈ ગઈ પણ ભાંગીતુટી અંગ્રેજીથી હકિકત જાણવી ત્યાંનાં કર્મચારીઓ માટે અશક્ય હતુ. સવારમાં અમારી સંસ્થા પર ફોન આવ્યો અને ચારુશી મદદ માટે પંહોચી ગયા. પોતાના દેશના પ્રેમાળ અને હોંશિયાર બહેન પાંસે એણે વિશ્વાસથી વાત કરી. પોલીસ અમલદારને સાથે લઈ જઈ કમલનો જરૂરી સામાન અને ઘરેણાં એના ઘેરથી લઈ આવ્યા.
કમલ શાકાહારી હતી અને એની બીજી ખાસ જરૂરિયાતો સ્નેહપૂર્વક પુરી પાડવામાં આવી કારણકે દરેક સાથે એનો વ્યવહાર પ્રેમાળ હતો. ચારુશી લગભગ દરેક વખતે અને હું ક્યારેક, એને માટે પરોઠા વગેરે બનાવીને લઈ જતાં.

અમારો મુલાકાતનો સમય આંસુ અને હાસ્યથી તરબતર હતો. એક દિવસ એના પતિએ કરેલી ક્રૂર મશ્કરીની વાત કહેલી. એમના ઘરમા એક જુની તલવાર હતી. કમલ પોતાના અને જેઠના બાળકો સાથે બહારના રૂમમાં હતી ત્યાં ઓચિંતા જ બલખાર તલવાર લઈને કમલ પાછળ આવ્યો. એનો ઈરાદો ખબર ન પડતા, કમલ દોડી પણ એને પકડી ટેબલ પર નમાવી તલવાર ગળા પાસે ધરી. કમલ કહે, “મને થયું કે મને મારી નાખશે!” બાળકો બુમો પાડતા હતા. અંતે છોડી, કમલની માનહાનિ પર હસતો હસતો જતો રહ્યો.

કમલને મેં પૈસાના સિક્કાઓનો બરાબર પરિચય કરાવ્યો કારણ એને પૈસા આપવામાં નહોતા આવતા. એ ખરીદી કરવા ઘરનાની સાથે જાય ત્યારે સારી પર્સ લઈને જતી. એક દિવસ શોપીંગ કાર્ટમાંથી કોઈ પર્સ ઉપાડી ગયું. આસપાસના લોકો ગભરાયા પણ કમલ, “બીચારાને એક ડાયપર સિવાય કશુ નહીં મળે,” એ વિચારથી હસવા માંડી.
એક આશ્ચર્યની વાત એ જાણવા મળી, જ્યારે બાળકોની અટક  હું લખવા ગઈ તો કમલ મને કહે, “દીકરીઓની ‘કૌર’ અને દીકરાની ‘સિંઘ’.”  એને કેમ સમજાવું?  “અહીં બધા બાળકોની એક અટક ન હોય તો તકલિફ થઈ જશે!”  તો કહે, “પણ જન્મપત્રિકામાં એ રીતે જ લખાવેલ છે.” વાહ! અમેરિકામાં રહેવાનુ અને રીત દેશની પકડી રાખવાની.

આશ્રયગૃહમાં આવ્યાને ત્રણ અઠવાડીયામાં જ અરધી રાતે એના દીકરાની તબિયત બગડતાં એક કર્મચારી સાથે બાળકને હોસ્પીટલ લઈ ગઈ અને સ્વસ્થતાપૂર્વક પરિસ્થિતિ સંભાળી. સંસ્થાના ત્રસ્ત સભ્યોના ખર્ચની વ્યવસ્થા ગવર્નમેન્ટની મદદ અને સંસ્થાના ભંડોળથી થતી હોય છે. આશ્રયગૃહમાં રહેવાના સમયની પાબંધી હોય છે પણ કમલ માટે બધાને વિશિષ્ટ સહાનુભૂતિ હતી. તે પહેલા આઠ મહિના અને પછી બે મહિના રહી. જન્મદિવસો અને દિવાળી અજનબી પણ સહાનુભૂતિવાળા લોકો વચ્ચે ઉજવાયા.

જેઠાણી ફોન પર એને પાછી આવી જવા સમજાવતી કારણકે ઘરની આબરૂનો સવાલ હતો. કમલના જેઠ અને ગુરુદ્વારાના મુખ્ય માણસો સાથે વાટાઘાટ કરી કમલને પાછી વ્યવસ્થિત જીવનમાં ગોઠવવા, અરે! રાતના દસ વાગે મળવા અને ચર્ચા કરવા બોલાવે તો પણ જઈને, સુલેહ કરાવવા માટે ઘણા પ્રયત્નો કર્યા. આ બાજુ સરકારી વકીલની મદદથી કમલ અને બાળકોની સલામતીની તકેદારી લેવાતી હોવા છતાં પણ કમલની બીક ઓછી નહોતી થતી. કામ માટે હું બહાર લઈ જાઉં ત્યારે સતત ચારે બાજુ જોતી રહે અને જરા પણ પતિની કાર જેવી કાર દેખાતા મોં છુપાવી દેતી.

કોર્ટના દિવસે અમે બે સહકાર્યકરો ચારૂશી અને કમલની રાહ જોતા ઉભા હતાં. ત્યાં બે ભાઈઓ એ જ જજ વિષે અમને હિંદુસ્તાની જાણી પૃચ્છા કરતા હતાં. અમને ખબર પડી ગઈ કે શીખ પાઘડીમાં મોટો ભાઈ અને જીન્સના પેન્ટ અને જેકેટમાં હીરો!, બલખાર છે. ચારુશી એકલા આવ્યા કારણ કે કમલ વકીલની ઓફીસ છોડી કોર્ટમાં આવવા તૈયાર જ ન થઈ. બલખારને બીજી પણ અમુક કાનૂની મુશ્કેલીઓપોલીસ રેકોર્ડમાં હતી. એને જેલની સજા થઈ.

પણ હવે શુ? એના તરફથી કમલને પૈસા નહોતા મળવાના. પોતે નોકરી કરી શકે એવી કેળવણી નહોતી.
ત્રણ મહિનામાં બલખારને ભાઈ જેલમાંથી ઘેર લઈ આવ્યો હતો. કમલની જેઠાણી કહેતી રહેતી, “તું પાછી આવી જા. બાલ જેલની હવા ખાઈને બદલાયો છે.” અમને એ બાબત વિશ્વાસ નહોતો તેથી અમે કમલને પાછા ન જવાની સલાહ આપી. ત્યાર પછી એ બાબત અમારી સાથે વાત નહોતી કરતી. પાછા ભારત જ્તાં પહેલા અમેરિકામાં સીટીઝનશીપ માટે અરજી કરાવી દેવાનુ નક્કી કર્યુ.  આ બધો ખર્ચ અમારી સંસ્થા અને શેલ્ટર પર નિર્ભર હતો. શુક્રવારે નક્કી કરેલા સમયે હું કમલને લેવા ગઈ. મને જોઈને કહે, “અરે! હું ભુલી ગઈ.” મને માન્યામાં ન આવ્યુ. અમે તૈયાર કરેલ અરજી વગેરે લઈને નીકળ્યા. આગળ જતાં ગભરાઈને બોલી, “મારા પતિની કાર નજીકમાં છે. મારે ક્યાંય નથી જઉં, પાછા ફરીએ.” મને ખબર ન પડી કે એને અરજી કેમ નહોતી કરવી!

રવિવારે ચારુશી એને મળવા ગઈ ત્યારે કમલ જરા શાંત લાગી. સોમવારે સવારમાં આશ્રયગૃહમાંથી ફોન આવ્યો, “કમલ સામાન બાંધી, જવા તૈયાર થઇ ગઈ છે અને એના જેઠાણી લેવા આવી રહ્યા છે.” હવે તો “સંભાળીને રહેજે. પ્રભુ રક્ષા કરે.” એ કહેવા સિવાય બીજી કોઈ સલાહનો અર્થ નહોતો. બે અઠવાડીએ ચારુશી પર ફોન આવ્યો ત્યારે થોડી વાતચીત પછી કહ્યું કે, “આવીને તારા ઘરેણાં લઈ જજે.”  દિવસો પછી જેઠની દીકરી સાથે આવી. એને જોઈ ચારુશીની આંખ ભીની થઈ ગઈ. કરમાયેલી અને થાકેલી લાગતી કમલ નજર મિલાવ્યા વગર જવાબ આપતી હતી. ચિંતિત નજર એને જતી જોઈ રહી.

સમાચાર આવ્યા, “કમલ આશ્રયગૃહમાં પાછી આવી ગઈ છે.” હજી તો બે મહિના પણ પૂરા નહોતા થયા અને બલખાર કાયદાથી બંધાયેલો હતો તો પણ મારજૂડ કરી બેસતો. દિવસે દિવસે હેરાનગતિ વધવા માંડી. હવે એણે હોંશિયારીથી રસ્તો કાઢવાનુ વિચાર્યુ. એક દિવસ એ ખુશ હતો ત્યારે કમલ કહે, “તું મને વકીલની ઓફીસમાં લઈ જાય તો તારા સામેની ફરિયાદ પાછી ખેંચી લઈએ.” બલખાર તૈયાર થઈ ગયો. કમલ ત્રણે બાળકો અને ભારે ડાયપરબેગ લઈને વકીલની ઓફીસમાં ગઈ અને બલખાર બહાર કારમાં રાહ જોતો બેઠો.  વકીલ મહિનાઓથી કમલનો કેઈસ સંભાળતી હતી તેથી પરિસ્થિતિ સમજતાં એને જરાય વાર ન લાગી. કમલને બદલે પોલીસ ઓફીસરને બહાર આવતો જોતાં એ પલાયન થઈ ગયો.

કમલ અને બાળકોને ભારત મોકલવા માટે કોઈ ઉદાર માણસોની મદદ મેળવી ટીકીટની વ્યવસ્થા કરાવી આપી. એને પરદેશમાં પોતાના સ્વજનો આપે એનાં કરતાં પણ વધારે મદદ, સંભાળ અને સહાનુભૂતિ મળ્યા. ભારત ગયા પછી પણ એની અમેરિકા આવવાની અને ડોલર કમાવાની ઈચ્છા કાયમ હતી.

લગભગ બે વર્ષ પછી ન્યુ યોર્કથી કમલનો ફોન આવ્યો કે, “આન્ટી, હું અંહી એક સારા પંજાબી કુટુંબની મદદથી રહુ છુ અને એમના સ્ટોરમાં કામ કરું છું. થોડા સમય પછી મારા મમ્મી બાળકો સાથે આવશે અને મારી સાથે રહેશે.” એક સંતોષસભર પ્રસન્નતા સાથે અમે કમલને શુભેચ્છા પાઠવી.

કમલ

ઝંખવાયેલો   ચાંદ ને  સાથે    સૂની ત્રણ તારલીઓ
ત્રસ્ત આજ આકાશ ને સરતી  ઝરઝાંખી વાદળીઓ

કળી   હતી  એ ક્યાંયે,   આવી  દૂર દેશ   ખીલવાને
અબુધ   ઝાલિમ  માળી   ફેંકે    શર  કંટક ઝીલવાને

અધરો   બંધ  કરે   ને ખોલે,   કઈ   ભાષામાં   બોલે?
કેમ   કરીને   અણજાણ્યામાં   ઘરની સાંકળ    ખોલે?

કથની  અશ્રુ    દ્વારે   દોડે   ચિંતિત    ચિત્ત  ચકરાવે
દુધપીતા   રડતાં    બાળકને   કેમ   કરી   સમજાવે?

હાલ   જિગરની   ફાટી   ચાદર   ધીરજથી    સંભાળે
નૈન    હસીને  સંવેદનશીલ   પ્રેમની   ભાષા  બોલે

———–

 

 

| Comments off

અંજુના પગલાં

Posted in કાવ્યો by saryu on March 20th, 2011


પૌત્રી સુફીયા અંજલી

અંજુના પગલાં

અંકુર  પગલાં  અંજુના   દિલ ગાલિચા  પર  દોડે
પતંગિયા   સી  ઊડતી  આવે,  હોઠેં  મધુ  ચખાડે

રેશમની  અંગુલીઓ   મારી  આંગળીએ  વીંટાળે
વ્હાલે વારે,   જાવા ના દે,    પકડી   ને    બેસાડે

શ્વેત કમળ  સુ  સુંદર  મુખડું  મલકે  મોહ  પમાડે
પલક  પલક  પાલવને  પકડે રંગ તરંગ જગાડે

સ્થીર  કીકી, ને  ભારી  પાંપણ, ઢળે ઢળે ને ખોલે
“ના ના, મુજને ઉંઘ ના આવે”,અર્ધ ઉંઘમાં બોલે

બે  હાથોના  ગુલશનમાં   ખુશ બહાર દોડી આવે
હસુ હસુ  બે  ગાલ  ખીલીને  મીઠો  મનરવ લાવે

હૈયાની   હરિયાળી   રૂમઝુમ  પગલીને    સંચારે
મૃદુ   મુલાયમ  મંજુલ  આહટ   અંતરના ધબકારે

———

| Comments off

Sufiya Anjali and mom Sangita

Posted in કાવ્યો by saryu on February 28th, 2011


Sufiya Anjali 2011      Sangita in center foto-1976

The chania-choli stitched and sent in 1976 by Ilamami.

                                                              Sufiya Anjali 

Let me introduce you to our sweet little Sufiya,
Who has just arrived from the house of Ishwar-Allah.

The reason she has been sleeping all day and night?
Maybe she is dreaming of the story of the knight.

What she is observing, no way we can know;
Why sometimes she frowns, to us it is unknown.

She stares at her mother, who sweetly smiles at her jest.
She gently clings to her, oblivious to the rest.

Her big brother over there sits smugly in Papa’s lap.
 A storm may arise when she would climb his lap!

Whenever she likes, she sleeps, drinks or cries.
Whatever she chooses, it pleases our hearts.
———
 

Sangita-Mridul’s daughter, Kethan’s sister and our granddaughter.3/16/09

सुफीया अंजली

 लो आओ आज मीलावुं तुमको नन्ही बेटी सुफीयासे
             अभी अभी वो आई  है  खुद  ईश्वर-अल्लाके घरसे—
 

ईसिलीये  वो सोती रहेती,  सारे दिन और रातोमे     
   शायद  सूनती रहेती हैं,  खोई  परीयोंकी  बातोमे—
 

क्या देखे  वो क्या सोचे है, कैसे हम  क्युं कर जाने
  सपने देखे वो हंसती हो, क्या अपने क्या अनजाने—

टकटकती  वो  देखे मांको, मधुर मधुर जो मुस्काये
   नरम नरम हाथोसे पकडे, सब ऊलजन मां सुलजाये—

भैया   शानसे   चढकर   बैठा  है  पापाकी  गोदीमे
 देखो क्या  तुफान  उठे, जब  ये  भी  बैठे  गोदीमे—

जब  जी  चाहे  सोये  जागे, दुध  पीये या  तो  रोये
  जो मन चाहे  खेल रचाये, सबके  दिलको  बहेलाये—
———-

| Comments off

મનઝુલો / Mood Swing

Posted in કાવ્યો by saryu on February 27th, 2011

મનઝુલો

મન ઝુલો ઝૂલે
ભાવોના  ઠેસ હલેસે
પળનાં પલકારે ડોલે
જતન પતન જોળ રે
મન ઝુલો ઝૂલે…

સ્તુતિ સુમન ફાલે  મ્હાલે
ઊડ ઊડ પતંગા પાંખે
પાંપણના શૂષ્ક પ્રહારે
નીચે ઝૂલણ ઝોલે રે
મન ઝુલો ઝૂલે…

વાવડના વેગ હલેસે
ગમતાનાં ઘાટ ઘડાવે
વ્હાલપનો વીંઝણો  ઝૂરે
અહંમ દોર  ખેંચે રે
મન ઝુલો ઝૂલે…

વળવળતી વટની વાતે
ઉગતી  આથમતી તાંતે
અણગમતી એક ટકોરે
કિચૂડ કિચૂડ બોલે રે
મન ઝુલો ઝૂલે…

ટેકો લઈ સ્થીર ચરણથી
ચિત્તવિત્ત એક તારે બાંધી
આવાગમ હાલ હીંડોળે
મન મગન ઝૂલે રે
મન મગન ઝૂલે…

———-

Mood Swing

The cradle of ego  sways up and down
The  I  of  MY  is  fragile  and  fried

Any one moment with the push of a comment
It swings to the sky or dribbles to whine

The bouquet of  life is colored and confused
With the flowers of  praise and critical appraise

The window of the eye is guarded by the mind
The adamant ego  controls command

Angry agitations lie in the lap of opposition
All my relations are mainly my perception

Temper tidy ego and hold on to your heart
So the peace in the cradle can sleep like a child

———–

| Comments off

અતિ અવળા

Posted in કાવ્યો by saryu on February 24th, 2011

 

પ્રતિકૂળ

અંગત ઉરનાં ઉપવનમાં કો શુષ્ક ગોખરૂ આવે
ફૂલ ગુચ્છમાં શૂલ કંટક થઈ  સંતાપે સતાવે

અઘરાં ને અળગાને બાંધી પ્રેમ સૂતરથી રક્ષા
અતિ અવળાને આપી પ્રભુજી લેતા જબરી પરીક્ષા

આજ લગી દિલ એકએકને સરળ સ્વભાવે ચાહે
ગણિત ગૂંચને મુકે વિધાત્રી ખાસ આપણી રાહે

અપમાનોના તીર અહંમની આરપાર સોંસરવા
નર્યા નીતરતાં આંસુ ઝરતાં  સ્નેહ ઝરણ ઓસરતા

પાત્ર પાત્રનો પરિચય સાચો કરાવતાં નિર્માતા
અનુભવ આરે ઉત્તીર્ણ  થઈને પામી સાંત્વન શાતા

રીસ અબોલા દિવાલ તડથી મંદ સમીર વિહરતા
કાંટા ધીરે ફૂલ સુવાસે તીર તીક્ષ્ણતા ભૂલતાં

—————-

| Comments off

Smile Again

Posted in સ્વાનુભવ by saryu on February 16th, 2011

Smile Again

I saw her in the early evening light, waiting at the corner store. Her head was covered with the head band, or hijab.  I pulled up in my car, and we greeted each other as she opened the passenger door and got in. She seemed nervous as I was driving her to the Literacy Council’s location. Even though she had an engineering degree from her country, she spoke in broken English. Selma thanked me with a guarded smile for picking her up.

For the past one year her life had been in turmoil. I could see the sadness on her pretty face. I started teaching her English, and at the same time she gained confidence and trust. As a domestic violence victims’ advocate, I knew about her plight but she wanted to tell her story in her own words:

“My wonderful Teacher! The mountains of Syria seem so far away. The little girl who was called princess by her parents – sounds like it was in another lifetime. I was in high school when Shabir started paying special attention to me. Shabir was my first cousin but due to a family feud we kept away from each other. Our attraction blossomed in college. He became a dentist and I became an Engineer. When we announced our intention of getting married, our fathers gave in and both brothers’ families resumed their relations. Everything was like a dream.

After Shabir possessed me, his next obsession was to go to America. My opinion did not matter. He got his H1 visa and we came to Texas. My life was limited in the tiny apartment. I looked and felt out of place. Due to my visa status I could not get a job. Shabir, without a state license in dentistry, was working with very low pay. He used to come home frustrated and would find any reason to beat me.


In time, someone gave him the idea that if he married a U.S. citizen, his life would be so much easier. Then that obsession took over his thinking. I started wondering when he stayed out longer hours. Whenever I asked any question he raised his hand and told me to shut up. Then he started mumbling about divorce and shipping me back home. That would deeply hurt my family’s reputation in our community. Here I had casually met one or two families where Muslim traditions were followed religiously. I would not dare to share my domestic troubles with them. I was taught that a good woman always obeys her husband and serves him pleasantly.  Shabir would not tolerate any objections from me.

That day he was determined to get hold of my passport. He yelled and slapped me and ordered to hand over the passport. He threatened me with a knife. I ran into the bedroom, shut the door and dialed 911. Briefly I explained what was going on and left the phone on. He was quiet for a while so I opened the door and ran outside of my apartment. He came after me and started to drag me along the side-walk and up the steps. He heard the police car and let go of me. He approached the police as if nothing was going on but they could see the fear in my eyes and bruises on my body. They asked him to go and sit in the police car. While he was passing by me, he told me in my language, “I will find you and kill you.”

I was taken to the police station. After all this, I was afraid for my life and would not dare go back to our apartment. I was given a few pamphlets of different organizations and shelters. My English was very weak and I was so nervous that my speech was not understandable. One voice, speaking in Arabic, replied the next day. That lady was a volunteer, willing to help me. My day began with talking to the strangers and sharing my very personal life. Although, I was in an unknown place and among unknown people, I felt safe. Their confidence helped me to feel that I had some right to be happy too.

I went to many different offices and met many people. I was pleasantly surprised to see total strangers actually believing in me, ready to help me! I never wanted to face Shabir. I was afraid of him and at the same time I despised him. I was only 31 years old and he had destroyed my life. The court forced him to pay me a small amount monthly, and divorce proceedings were slow to progress due to many complicated issues. The future seemed dubious. Fortunately, my advocate found a middle eastern family who needed a housekeeper.”

Selma’s host family lived in my neighborhood but she preferred that I pick her up and drop her off at the corner drug store. She got a special visa available for domestic violence victims, so she could stay here and work.  She did not want anyone finding out where she was staying. She kept in touch with her family and a few of us by cell phone. She maintained good relations with her host family and lived with them for more than one year until she moved into her own apartment.

I always felt that if she kept her traditional look wearing a hijab, it might be difficult to find a job. I also believe that it is a good idea to assimilate with the society in which you live, but without compromising our principles. Covering one’s head had its purpose under certain circumstances. I brought up that point but she was determined to keep her traditional look. She always had to adjust her activities with her prayer times. She felt at peace praying five times a day, and it showed in her behavior.

After her divorce finalized, Selma started receiving marriage proposals. She shared the information with me, and I helped her to prepare before each “date.” One businessman from her country was very nice to her. He was divorced with three children. She met with his family during Ramadan and felt comfortable. She told him that she needs several months to decide and definitely not before her family’s approval. They put aside the marriage plans and worked out a deal that she would work in one of his stores as a salesperson. Our organization helped her to rent and furnish one apartment near the shopping mall where she worked. It was a children’s clothing store.

After several months I received a letter which said: “My wonderful teacher! You will be glad to know that my life is getting better. I will be getting married soon. My new husband went to my home town and got blessings from my family. I have survived!”

My mind vividly remembered one evening with Selma after a long English session.  We had a good heart-to-heart talk as we walked out from the classroom. The wild flowers and tall pleasant yellow sunflowers were looking at us. I admired that sight. Selma started up the hill and through the weeds to collect those lovely sunflowers. She brought down a bunch and ceremoniously presented them to me. That beautiful evening and her gentle smile left a special picture in my heart.

I wrote her back. “Those sunflowers are now growing in my garden and every time I look at them, they remind me of you. Now you know, growing untended in the wild, the pretty sunflowers can survive and thrive, and so have you. I wish you courage, wisdom, and joy in your life.”
Love,
your teacher, Saryu
.

Smile Again
My wonderful teacher, I send you this letter
To let you know that my life is much better.
As you know, I grew up in Syria
School and college were sheltered euphoria.
He was cute and pursued me for long;
I married him for love, thought together we belonged
I was overjoyed to come, guided by his ruling hand
I was happy in the hijab, timorous in this foreign land

Soon, my love was quite aloof; he had seen the dollar spoof
I was hurt and all alone, didn’t know what was going on!
He often slapped me here and there; I thought,“ he is just upset!”
I didn’t have anyone to tell, I kept the secrets very well.
He humiliated me more, asked for papers and passport,
I said, “ No, no, you must leave.” He said, “ need you to deport.”
He waved the shiny knife, yelled and dragged me to the street.
I cried and begged him just to stop, couldn’t see a way to retreat.

The police took me to a bend, where I could barely comprehend.
They told me to call some shelter, a safe place;
“I want to see my mama’s gentle face.”

Lucky for me that you were there.
You kindly took me in your care.
You tended my broken, beaten life,
You stroked my tender, weeping heart.

You taught me how to get my rights
Find the freedom from the fights
I look forward to future sights
Out of the dark and into the lights.

I thank you, O’ my teacher, as well as several other kind helping hands.

Your Happy Survivor 
—————————- ——————-
True story/Written by Saryu Parikh, June 2009

હસી ફરી–

આશ   તારલી   આજ   રાતભર  ઝાકળ   થઈને    ઝરતી
સ્વપ્નોની    રંગોળી     રોળી     શ્યામ   વાદળી    વરસી

યૌવનના     આંગણમાં    ખીલી   વેલી     પ્રેમ    સીંચેલી
શરમાતી     મલકાતી      અર્પિત     પૂર્ણ    પણે   વરેલી

એની    આશે     શ્વાસે    ઝૂલી   નરમી    નેણ   મીંચેલી
ત્રાપટ    ઝાપટ   વાગી   ત્યારે    ધ્રૂજતી   એ    ભીંજેલી

અણધારી      આફત      આવેલી       વાછંટે      વીંઝેલી
તણખલાના      તીર     તેવર     ક્રુર    કાંટેથી      વીંધેલી

હૈયામાં    એ   હામ    લઈને     શક્તિ    સહ     જાગેલી
મમતાળી     ડાળી    ઓથારે    હસતી    ફરી     ખીલેલી

નવા   પ્રહરની    ઝાકળ    ઝીલી   તૃપ્ત  બની   તરસેલી
હૈયામાં     ઉમંગ     લઈ    નવસ્વપ્ન     સજે   શર્મીલી
———

| Comments off

« Previous Page« Previous entries « Previous Page · Next Page » Next entries »Next Page »

Type in

Following is a quick typing help. View Detailed Help

Typing help

Following preferences are available to help you type. Refer to "Typing Help" for more information.

Settings reset
All settings are saved automatically.